Abstract is missing.
- Les TIC au service de l'enseignement : Cas de la formation et auto-formation de la langue amazighe (Information and Communication Technologies for Education: the case of amazigh language teaching and self-teaching)Mounia Boumediane. 1-7 [doi]
- Wordsurf : un outil pour naviguer dans un espace de « Word Embeddings » (Wordsurf : a tool to surf in a "word embeddings" space)Philippe Suignard. 8-10 [doi]
- Un outil pour la manipulation de ressources arborées (A tool for handling tree-based linguistic resources)Yannick Parmentier 0001. 11-14 [doi]
- Un étiqueteur en ligne du Français (An online tagger for French)Yoann Dupont, Clément Plancq. 15-16 [doi]
- Apprentissage d'agents conversationnels pour la gestion de relations clients (Training chatbots for customer relation management)Benoît Favre, Frédéric Béchet, Géraldine Damnati, Delphine Charlet. 17-18 [doi]
- Conception d'une solution de détection d'événements basée sur Twitter (Design of a solution for event detection from Tweeter)Christophe Servan, Catherine Kobus, Yongchao Deng, Cyril Touffet, Jungi Kim, Inès Kapp, Djamel Mostefa, Josep Maria Crego, Aurélien Coquard, Jean Senellart. 19-20 [doi]
- Une plateforme de recommandation automatique d'emojis (An emoji recommandation platform)Gaël Guibon, Magalie Ochs, Patrice Bellot. 21-23 [doi]
- Un outil modulaire libre pour le résumé automatique (A Modular Open Source Tool for Automatic Summarization)Valentin Nyzam, Aurélien Bossard. 24-26 [doi]
- Uniformisation de corpus anglais annotés en sens (Unification of sense annotated English corpora for word sense disambiguation)Loïc Vial, Benjamin Lecouteux, Didier Schwab. 27-29 [doi]
- Résumer automatiquement en ligne : démonstration d'un service web de résumé multidocument (Summarizing Automatically Online : We propose a demonstration of an automatic multidocument summarization web service)Valentin Nyzam, Nathan Gatto, Aurélien Bossard. 30-32 [doi]
- Traitement automatique de la langue biomédicale au LIMSI (Biomedical language processing at LIMSI)Christopher R. Norman, Cyril Grouin, Thomas Lavergne, Aurélie Névéol, Pierre Zweigenbaum. 33-34 [doi]
- Proxem Studio : la plate-forme d'analyse sémantique qui transforme l'utilisateur métier en text scientist (ProxemStudio: the semantic analysis platform that turns the business user into a text scientist)François-Régis Chaumartin. 35-36 [doi]
- Translittération automatique pour une paire de langues peu dotée ()Ngoc-Tan Le, Fatiha Sadat, Lucie Ménard. 37-40 [doi]
- Motor, un outil de segmentation accessible en ligne (Motor, a segmentation tool accessible online)Guillaume de Malézieux, Jennifer Lewis-Wong, Vincent Berment. 41-42 [doi]