Abstract is missing.
- Auto-encodeurs variationnels : contrecarrer le problème de posterior collapse grâce à la régularisation du décodeur (Variational auto-encoders : prevent posterior collapse via decoder regularization)Alban Petit, Caio Corro. 2-10 [doi]
- Biais de genre dans un système de traduction automatiqueneuronale : une étude préliminaire (Gender Bias in Neural Translation : a preliminary study )Guillaume Wisniewski, Lichao Zhou, Nicolas Ballier, François Yvon. 11-25 [doi]
- Exploration des relations sémantiques sous-jacentes aux plongements contextuels de mots (Exploring semantic relations underlying contextual word embeddings)Olivier Ferret. 26-36 [doi]
- La génération de textes artificiels en substitution ou en complément de données d'apprentissage (Generating artificial texts as substitution or complement of training data )Vincent Claveau, Antoine Chaffin, Ewa Kijak. 37-49 [doi]
- Open Information Extraction: Approche Supervisée et Syntaxique pour le Français (Supervised Syntactic Approach for French Open Information Extraction)Massinissa Atmani, Mathieu Lafourcade. 50-63 [doi]
- Plongements Interprétables pour la Détection de Biais Cachés (Interpretable Embeddings for Hidden Biases Detection)Tom Bourgeade, Philippe Muller, Tim Van de Cruys. 64-80 [doi]
- Transport Optimal pour le Changement Sémantique à partir de Plongements Contextualisés (Optimal Transport for Semantic Change Detection using Contextualised Embeddings )Syrielle Montariol, Alexandre Allauzen. 81-90 [doi]
- Vers la production automatique de sous-titres adaptés à l'affichage (Towards automatic adapted monolingual captioning)François Buet, François Yvon. 91-104 [doi]
- Analyse en dépendances du français avec des plongements contextualisés (French dependency parsing with contextualized embeddings)Loïc Grobol, Benoît Crabbé. 106-114 [doi]
- Caractérisation des relations sémantiques entre termes multi-mots fondée sur l'analogie (Semantic relations recognition between multi-word terms by means of analogy )Yizhe Wang, Béatrice Daille, Nabil Hathout. 115-124 [doi]
- Construire des ressources collaboratives pour les langues peu dotées: une modélisation orientée communauté (Building collaborative resources for poorly endowed languages : community-oriented modeling )Elvis Mboning, Ornella Wandji. 125-133 [doi]
- Contribution d'informations syntaxiques aux capacités de généralisation compositionelle des modèles seq2seq convolutifs (Assessing the Contribution of Syntactic Information for Compositional Generalization of seq2seq Convolutional Networks)Diana Nicoleta Popa, William N. Havard, Maximin Coavoux, Éric Gaussier, Laurent Besacier. 134-141 [doi]
- Définition et détection des incohérences du système dans les dialogues orientés tâche. (We present experiments on automatically detecting inconsistent behavior of task-oriented dialogue systems from the context)Léon-Paul Schaub, Vojtech Hudecek, Daniel Stancl, Ondrej Dusek, Patrick Paroubek. 142-152 [doi]
- Évaluation de méthodes et d'outils pour la lemmatisation automatique du français médiéval (Evaluation of methods and tools for automatic lemmatization in Old French)Cristina Holgado, Alexei Lavrentiev, Mathieu Constant. 153-161 [doi]
- Extraction automatique de relations sémantiques d'hyperonymie et d'hyponymie dans un corpus métier (Automatic extraction of hypernym and hyponym relations in a professional corpus)Camille Gosset, Mokhtar Boumedyen Billami, Mathieu Lafourcade, Christophe Bortolaso, Mustapha Derras. 162-170 [doi]
- Formalisation de la relation entre les verbes imperfectifs et perfectifs en ukrainien (In the Slavic linguistic tradition, perfective and imperfective forms of verbs are traditionally entered independently in dictionaries)Olena Saint-Joanis, Max Silberztein. 171-178 [doi]
- Intérêt des modèles de caractères pour la détection d'événements (The interest of character-level models for event detection)Emanuela Boros, Romaric Besançon, Olivier Ferret, Brigitte Grau. 179-188 [doi]
- Lemmatization of Historical Old Literary Finnish Texts in Modern OrthographyMika Hämäläinen, Niko Partanen, Khalid Al-Najjar. 189-198 [doi]
- Méta-apprentissage : classification de messages en catégories émotionnelles inconnues en entraînement (Meta-learning : Classifying Messages into Unseen Emotional Categories)Gaël Guibon, Matthieu Labeau, Hélène Flamein, Luce Lefeuvre, Chloé Clavel. 199-208 [doi]
- Prédire l'aspect linguistique en anglais au moyen de transformers (Classifying Linguistic Aspect in English with Transformers )Eleni Metheniti, Tim Van de Cruys, Nabil Hathout. 209-218 [doi]
- Sifting French Tweets to Investigate the Impact of Covid-19 in Triggering Intense AnxietyMohamed Amine Romdhane, Elena Cabrio, Serena Villata. 219-226 [doi]
- Stratégie Multitâche pour la Classification Multiclasse (A Multitask Strategy for Multiclass Classification)Houssam Akhmouch, Hamza Bouanani, Gaël Dias, Jose G. Moreno. 227-236 [doi]
- TREMoLo : un corpus multi-étiquettes de tweets en français pour la caractérisation des registres de langue (TREMoLo : a Multi-Label Corpus of French Tweets for Language Register Characterization)Jade Mekki, Delphine Battistelli, Nicolas Béchet, Gwénolé Lecorvé. 237-245 [doi]
- Un modèle Transformer Génératif Pré-entrainé pour le______ français (Generative Pre-trained Transformer in______ (French) We introduce a French adaptation from the well-known GPT model)Antoine Simoulin, Benoît Crabbé. 246-255 [doi]
- Une étude des avis en ligne : généralisabilité d'un modèle d'évaluation (A Study of Online Reviews : Generalizability of the Evaluation Model)Hyun Jung Kang, Iris Eshkol-Taravella. 256-263 [doi]
- Extraction d'arguments basée sur les transformateurs pour des applications dans le domaine de la santé (Transformer-based Argument Mining for Healthcare Applications)Tobias Mayer 0002, Elena Cabrio, Serena Villata. 265-267 [doi]
- Intégration de tâches: étiquetage morpho-syntaxique, analyse syntaxique et analyse sémantique traités comme une tâche unique (Multiple Tasks Integration: Tagging, Syntactic and Semantic Parsing as a Single Task )Timothée Bernard. 268-269 [doi]
- Modéliser la perception des genres musicaux à travers différentes cultures à partir de ressources linguistiques (Modeling the Music Genre Perception across Language-Bound Cultures )Elena V. Epure, Guillaume Salha-Galvan, Manuel Moussallam, Romain Hennequin. 270-272 [doi]
- Revitalisation des langues autochtones via le prétraitement et la traduction automatique neuronale: le cas de l'inuktitut (Revitalization and Preservation of Indigenous Languages through Natural Language Processing )Ngoc-Tan Le, Fatiha Sadat. 273-274 [doi]
- Simplification automatique de textes biomédicaux en français: lorsque des données précises de petite taille aident (French Biomedical Text Simplification : When Small and Precise Helps )Rémi Cardon, Natalia Grabar. 275-277 [doi]
- Tabouid: un jeu de langage et de culture générale généré à partir de Wikipédia (Tabouid: a Wikipedia-based word guessing game)Timothée Bernard. 278-279 [doi]