Abstract is missing.
- Bilingual Generation of Job from Quasi-Conceptual Descriptions FormsDavid E. Caldwell, Tanya Korelsky. 1-6 [doi]
- Practical Issues in Automatic Documentation GenerationKathleen McKeown, Karen Kukich, James Shaw. 7-14 [doi]
- Language Determination: Natural Language Processing from Scanned Document ImagesPenelope Sibun, A. Lawrence Spitz. 15-21 [doi]
- Modeling Content Identification from Document ImagesTakehiro Nakayama. 22-27 [doi]
- Machine Translation of Sentences with Fixed ExpressionsNaoto Katoh, Teruaki Aizawa. 28-33 [doi]
- Symmetric Pattern Matching Analysis for English Coordinate StructuresAkitoshi Okumura, Kazunori Muraki. 41-46 [doi]
- Tagging accurately - Don t guess if you knowPasi Tapanainen, Atro Voutilainen. 47-52 [doi]
- Does Baum-Welch Re-estimation Help Taggers?David Elworthy. 53-58 [doi]
- Improving Language Models by Clustering Training SentencesDavid M. Carter. 59-64 [doi]
- Exploiting Sophisticated Representations for Document RetrievalSteven Finch. 65-71 [doi]
- Combination of Symbolic and Statistical Approaches for Grammatical Knowledge AcquisitionMasaki Kiyono, Jun-ichi Tsujii. 72-77 [doi]
- Adaptive Sentence Boundary DisambiguationDavid D. Palmer, Marti A. Hearst. 78-83 [doi]
- Acquiring Knowledge From Encyclopedic TextsFernando Gomez, Richard D. Hull, Carlos Segami. 84-90 [doi]
- A Successful Case of Computer Aided TranslationMiguel Filgueiras. 91-94 [doi]
- Real-Time Spoken Language Translation Using Associative ProcessorsKozo Oi, Eiichiro Sumita, Osamu Furuse, Hitoshi Iida, Tetsuya Higuchi. 101-106 [doi]
- Yet Another Chart-Based Technique for Parsing Ill-Formed InputTsuneaki Kato. 107-112 [doi]
- Resolving Anaphora in a Portable Natural Language Front End to DatabasesFlávia A. Barros, Anne N. De Roeck. 119-124 [doi]
- Upholding the Maxim of Relevance during Patient-Centered ActivitiesAbigail S. Gertner, Bonnie L. Webber, John R. Clarke. 125-131 [doi]
- The Delphi Natural Language Understanding SystemMadeleine Bates, Robert J. Bobrow, Robert Ingria, David Stallard. 132-137 [doi]
- Understanding Location Descriptions in the LEI SystemDavid N. Chin, Matthew McGranaghan, Tung-Tse Chen. 138-143 [doi]
- Tagging and Morphological Disambiguation of Turkish TextKemal Oflazer, Ilker Kuruöz. 144-149 [doi]
- A robust category guesser for Dutch medical languagePeter Spyns. 150-155 [doi]
- Handling Japanese Homophone Errors in Revision Support System for Japanese Texts; REVISEMasahiro Oku. 156-161 [doi]
- A Probabilistic Model for Text Categorization: Based on a Single Random Variable with Multiple ValuesMakoto Iwayama, Takenobu Tokunaga. 162-167 [doi]
- Robust Text Processing in Automated Information RetrievalTomek Strzalkowski. 168-173 [doi]
- Might a semantic lexicon support hypertextual authoring?Roberto Basili, Fabrizio Grisoli, Maria Teresa Pazienza. 174-179 [doi]
- Improving Chinese Tokenization With Linguistic Filters On Statistical Lexical AcquisitionDekai Wu, Pascale Fung. 180-181 [doi]
- Degraded Text Recognition Using Word Collocation and Visual Inter-Word ConstraintsTao Hong, Jonathan J. Hull. 182-183 [doi]
- Automatic Aquisition of Semantic Attributes for User Defined Words m Japanese to English Machine TranslationSatoru Ikehara, Satoshi Shirai, Akio Yokoo, Francis Bond, Yoshie Omi. 184-185 [doi]
- Degraded Text Recognition Using Word Collocation and Visual Inter-Word ConstraintsTao Hong, Jonathan J. Hull. 186-187 [doi]
- Using Syntactic Dependencies For Word AlignmentFathi Debili, Elyès Sammouda, Adnane Zribi. 188-189 [doi]
- English Adverb Generation in Japanese to English Machine TranslationKentaro Ogura, Francis Bond, Satoru Ikehara. 190-191 [doi]
- A Practical Evaluation of an Integrated Translation Tool during a Large Scale Localisation ProjectReinhard Schäler. 192-193 [doi]
- Spelling Correction in Agglutinative LanguagesKemal Oflazer, Cemaleddin Güzey. 194-195 [doi]
- Integration of example-based transfer and rule-based generationSusumu Akamine, Osamu Furuse, Hitoshi Iida. 196-197 [doi]
- An Evaluation of a Method to Detect and Correct Erroneous Characters in Japanese input through an OCR using Markov ModelsTetsuo Araki, Satoru Ikehara, Nobuyuki Tsukahara, Yasunori Komatsu. 198-199 [doi]
- Multifunction Thesaurus For Russian Word ProcessingIgor A. Bolshakov. 200-202 [doi]
- Representing Knowledge for Planning Multisentential TextJosé Coch, Raphael David. 203-204 [doi]
- Guided Sentences Composition for Disabled PeopleRobert Pasero, Nathalie Richardet, Paul Sabatier. 205-206 [doi]
- An Interactive Rewriting Tool for Machine Acceptable SentencesHideki Hirakawa, Kouichi Nomura, Mariko Nakamura. 207-208 [doi]
- TECHDOC: Multilingual generation of online and offline instructional textDietmar Rösner, Manfred Stede. 209-210 [doi]
- An Inheritance-based Lexicon for Message Understanding SystemsLynne J. Cahill. 211-212 [doi]
- Industrial Applications of Unification MorphologyGábor Prószéky. 213-214 [doi]
- Sublanguage Engineering In The Fog SystemRichard I. Kittredge, Eli Goldberg, Myunghee Kim, Alain Polguère. 215-216 [doi]