Journal: Linguamática

Volume 9, Issue 2

0 -- 0. Prefaci
3 -- 20Gianfranco Fronteddu, Hèctor Alòs i Font, Francis M. Tyers. Una eina per a una llengua en procés d'estandardització: el traductor automàtic català-sard
21 -- 31Rogelio Nazar, Rebeca Soto, Karen Urrejola. Detección automática de nombres eventivos no deverbales en castellano: un enfoque cuantitativo basado en corpus
33 -- 44Miguel Alejandro Dorantes, Alejandro Pimentel, Gerardo Sierra, Gemma Bel Enguix, Claudio Molina. Extracción automática de definiciones analíticas y relaciones semánticas de hiponimia-hiperonimia con un sistema basado en patrones lingüísticos
45 -- 53Adrià Martín, Víctor Peña-Irles. Creació d'un motor de TAE especialitzat en farmàcia i medicina per a la combinació romanés-castellà
57 -- 72Gerardo Sierra, Julián Solórzano-Soto, Arturo Curiel Díaz. GECO, un Gestor de Corpus colaborativo basado en web

Volume 9, Issue 1

0 -- 0. Editorial
3 -- 18Evandro Brasil da Fonseca, Vinicius Sesti, André Antonitsch, Aline A. Vanin, Renata Vieira. CORP: Uma Abordagem Baseada em Regras e Conhecimento Semântico para a Resolução de Correferências
19 -- 28Pablo Gamallo 0001, Marcos Garcia. LinguaKit: uma ferramenta multilingue para a análise linguística e a extração de informação
31 -- 39Rafael Pereira, Hendrik T. Macedo, Rosana C. do Nascimento Givigi, Marco Túlio Chella. Geração Automática de Sentenças em Língua Natural para Sequências de Pictogramas como Apoio à Comunicação Alternativa e Ampliada
41 -- 54Brett Drury, Robson Fernandes, Alneu de Andrade Lopes. BrAgriNews: Um Corpus Temporal-Causal (Português-Brasileiro) para a Agricultura