The following publications are possibly variants of this publication:
- Korean-Chinese Machine Translation Based on Verb PatternsChanghyun Kim, Munpyo Hong, Yinxia Huang, Young Kil Kim, Sung-il Yang, Young Ae Seo, Sung-Kwon Choi. amta 2002: 94-103 [doi]
- Resolving Structural Transfer Ambiguity in Chinese-to-Korean Machine TranslationDong Il Kim, Zheng Cui, Jinji Li, Jong-Hyeok Lee. ijcpol, 16(2):119-142, 2003. [doi]
- Contrastive Analysis and Feature Selection for Korean Modal Expression in Chinese-korean Machine Translation SystemJinji Li, Ji-Eun Roh, Dong Il Kim, Jong-Hyeok Lee. ijcpol, 18(3):227-242, 2005. [doi]
- Handling Stuctural Divergences and Recovering Dropped Arguments in a Korean/English Machine Translation SystemChung-hye Han, Benoit Lavoie, Martha Stone Palmer, Owen Rambow, Richard I. Kittredge, Tanya Korelsky, Nari Kim, Myunghee Kim. amta 2000: 40-53 [doi]
- Intra-sentence segmentation based on support vector machines in English-Korean machine translation systemsYuseop Kim, Yu-Jin Oh. eswa, 34(4):2673-2682, 2008. [doi]