Abstract is missing.
- Automatic Rule Learning for Resource-Limited MTJaime G. Carbonell, Katharina Probst, Erik Peterson, Christian Monson, Alon Lavie, Ralf D. Brown, Lori S. Levin. 1-10 [doi]
- Toward a Hybrid Integrated Translation EnvironmentMichael Carl, Andy Way, Reinhard Schäler. 11-20 [doi]
- Adaptive Bilingual Sentence AlignmentThomas C. Chuang, Jason S. Chang. 21-30 [doi]
- DUSTer: A Method for Unraveling Cross-Language Divergences for Statistical Word-Level AlignmentBonnie J. Dorr, Lisa Pearl, Rebecca Hwa, Nizar Habash. 31-43 [doi]
- Text Prediction with Fuzzy AlignmentsGeorge F. Foster, Philippe Langlais, Guy Lapalme. 44-53 [doi]
- Efficient Integration of Maximum Entropy Lexicon Models within the Training of Statistical Alignment ModelsIsmael García-Varea, Franz Josef Och, Hermann Ney, Francisco Casacuberta. 54-63 [doi]
- Using Word Formation Rules to Extend MT LexiconsClaudia Gdaniec, Esmé Manandise. 64-73 [doi]
- Example-Based Machine Translation via the WebNano Gough, Andy Way, Mary Hearne. 74-83 [doi]
- Handling Translation Divergences: Combining Statistical and Symbolic Techniques in Generation-Heavy Machine TranslationNizar Habash, Bonnie J. Dorr. 84-93 [doi]
- Korean-Chinese Machine Translation Based on Verb PatternsChanghyun Kim, Munpyo Hong, Yinxia Huang, Young Kil Kim, Sung-il Yang, Young Ae Seo, Sung-Kwon Choi. 94-103 [doi]
- Merging Example-Based and Statistical Machine Translation: An ExperimentPhilippe Langlais, Michel Simard. 104-113 [doi]
- Classification Approach to Word Selection in Machine TranslationHyo-Kyung Lee. 114-123 [doi]
- Better Contextual Translation Using Machine LearningArul Menezes. 124-134 [doi]
- Fast and Accurate Sentence Alignment of Bilingual CorporaRobert C. Moore. 135-144 [doi]
- Deriving Semantic Knowledge from Descriptive Texts Using an MT SystemEric Nyberg, Teruko Mitamura, Kathryn L. Baker, David Svoboda, Brian Peterson, Jennifer Williams. 145-154 [doi]
- Using a Large Monolingual Corpus to Improve Translation AccuracyRadu Soricut, Kevin Knight, Daniel Marcu. 155-164 [doi]
- Semi-automatic Compilation of Bilingual Lexicon Entries from Cross-Lingually Relevant News Articles on WWW News SitesTakehito Utsuro, Takashi Horiuchi, Yasunobu Chiba, Takeshi Hamamoto. 165-176 [doi]
- Bootstrapping the Lexicon Building Process for Machine Translation between New LanguagesRuvan Weerasinghe. 177-186 [doi]
- A Report on the Experiences of Implementing an MT System for Use in a Commercial EnvironmentAnthony Clarke, Elisabeth Maier, Hans-Udo Stadler. 187-194 [doi]
- Getting the Message In: A Global Company s Experience with the New Generation of Low-Cost, High Performance Machine Translation SystemsVerne Morland. 195-206 [doi]
- An Assessment of Machine Translation for Vehicle Assembly Process Planning at Ford Motor CompanyNestor Rychtyckyj. 207-215 [doi]
- Fluent Machines EliMT SystemEli Abir, Steve Klein, David Miller, Michael Steinbaum. 216-219 [doi]
- LogoMedia TRANSLATE:::TM:::, Version 2.0Glenn A. Akers. 220-223 [doi]
- Natural Intelligence in a Machine Translation SystemHoward J. Bender. 224-228 [doi]
- Translation by the Numbers: Language WeaverBryce Benjamin, Kevin Knight, Daniel Marcu. 229-231 [doi]
- A New Family of the PARS Translation SystemsMichael Blekhman, Andrei Kursin, Alla Rakova. 232-236 [doi]
- MSR-MT: The Microsoft Research Machine Translation SystemWilliam B. Dolan, Jessie Pinkham, Stephen D. Richardson. 237-239 [doi]
- The NESPOLE! Speech-to-Speech Translation SystemAlon Lavie, Lori S. Levin, Robert E. Frederking, Fabio Pianesi. 240-243 [doi]
- The KANTOO MT System: Controlled Language Checker and Lexical Maintenance ToolTeruko Mitamura, Eric Nyberg, Kathryn L. Baker, Peter Cramer, Jeongwoo Ko, David Svoboda, Michael Duggan. 244-247 [doi]
- Approaches to Spoken TranslationChristine A. Montgomery, Naicong Li. 248-252 [doi]