The following publications are possibly variants of this publication:
- KT-STS: a speech translation system for hotel reservation and a continuous speech recognition system for speech translationMyoung-Wan Koo, Il-Hyun Sohn, Woosung Kim, Du-Seong Chang. interspeech 1995: 1227-1230 [doi]
- A Korean morphological analyzer for speech translation systemYoungkuk Hong, Myoung-Wan Koo, Gijoo Yang. interspeech 1996: 673-676 [doi]
- Translation of Discontinuous Multi-Word Translation Units in a Korean-to-Japanese Machine Translation SystemKyong-Hi Moon, Jong-Hyeok Lee. ijcpol, 15(1):79-99, 2002. [doi]
- Toward translating Korean speech into other languagesJae-Woo Yang, YoungJik Lee. interspeech 1996: 2368-2370 [doi]
- Representation and Recognition Method for Multi-Word Translation Units in Korean-to-Japanese MT SystemKyoung-Hi Moon, Jong-Hyeok Lee. COLING 2000: 544-550 [doi]
- POSSLT: A Korean to English Spoken Language Translation SystemDonghyeon Lee, Jonghoon Lee, Gary Geunbae Lee. naacl 2007: 7-8 [doi]
- Tree-based modeling of prosodic phrasing and segmental duration for Korean TTS systemsSangho Lee, Yung-Hwan Oh. speech, 28(4):283-300, 1999. [doi]
- Handling Stuctural Divergences and Recovering Dropped Arguments in a Korean/English Machine Translation SystemChung-hye Han, Benoit Lavoie, Martha Stone Palmer, Owen Rambow, Richard I. Kittredge, Tanya Korelsky, Nari Kim, Myunghee Kim. amta 2000: 40-53 [doi]
- Korean Adverb Ordering in English-Korean Machine Translation Using ClusteringShin Won Lee, Dong Un An, Seong Jong Chung. nlprs 2001: 723-728 [doi]