Abstract is missing.
- A Linguistic Approach To The Design Of A Language For Computational LinguisticsV. Andrewshtshenko. 17-20 [doi]
- Developing A Reading Machine For The BlindM. Boot. 46-48 [doi]
- ADAPTIVE DIALOGUE - The Basis For Personal Computer SystemVictor Briabrin. 55-60 [doi]
- Application Of Intensional Logic To Knowledge RepresentationTomás Chrz. 69-73 [doi]
- Computational Linguistics And Its Role In Mechanized Or Man-Machine Cognitive Problem SolvingM. K. Chytil. 74-79 [doi]
- Ein Spezielles Problem Der Frage - Antwort-Beziehungen: Fragen Mit Pluralischen NPRudi Conrad. 80-81 [doi]
- A Contrastive Analysis Of The Use Of Definite Articles In English Scientific Texts And In English LiteratureJanine Gallais-Hamonno. 111-112 [doi]
- Experiences Et Realisations Du Bureau Canadien Des Traductions Dans Le Domaine De L Automatisation De La TraductionFernand Gobeil. 113-115 [doi]
- Constraints On Noun Phrase Conjunction: A Domain-Independent MechanismLynette Hirschman. 129-133 [doi]
- Why There Must Be A Semantic Representation (Over And Above Any Cognitive Network)Th. R. Hofmann. 134-136 [doi]
- Deep Cases For Adverbial And Prepositional PhrasesLieven Jaspaert. 137-138 [doi]
- A Lesniewskian Version Of Montague GrammarArata Ishimoto. 139-144 [doi]
- Syntactic PrivilegeMichael B. Kao. 150-153 [doi]
- Components Of Semantic RepresentationA. E. Kibrik. 154-157 [doi]
- Machine Translation Based On Logically Isomorphic Montague GrammarsJan Landsbergen. 175-181 [doi]
- Automatic Translation Through Understanding And SummarizingN. N. Leont eva. 178-181 [doi]
- No English Translation Available196-198 [doi]
- Conversations With A Computer - An Example Of Network Programming In Relational Data Base EnvironmentM. Nalbach, K. Studzinski, S. Waligorski. 203-205 [doi]
- No English Translation Available206-208 [doi]
- Conceptual Taxonomy Of Japanese Adjectives For Understanding Natural Language And Picture PatternsNaoyuki Okada, Aiko Miura. 209-213 [doi]
- Multi-Level Translation Aids In A Distributed SystemAlan K. Melby. 215-220 [doi]
- Approaches To Thesaurus ProductionA. Michiels, J. Noël. 227-232 [doi]
- Towards And Explicit Description Of PossessivityPetr Pitha. 232-233 [doi]
- Bundles And Syntactic AnalysisDorothee Reimann. 244-246 [doi]
- Zum Wiederauffinden Von Informationen In Automatischen WörterbüchernGunter Neubert. 259-264 [doi]
- The Research Project ANAPHORA (In Its Present State Of Advancement)F. Studnicki, B. Polanowska, E. Stabrawa, J. M. Fall, A. Lachwa. 273-276 [doi]
- Some Informational Languages And Models. - A Semantic ViewJan Sabrsula, Jitka Svobodová, Jaroslav Svoboda. 277-280 [doi]
- Pooling And Threading In Translation Term BanksMerle D. Tenney, Robert A. Russell. 287-290 [doi]
- Machine Translation Systems And Computer Dictionaries In The Information Service. Ways Of Their Development And OperationIvan I. Oubine, Boris D. Tikhomirov. 289-294 [doi]
- Introducing CogitologyV. I. Zvenincev. 302-306 [doi]
- Procedural Meaning Representation By Connotative Dependency Structures. An Empirical Approach To Word Semantics For Analogical ReferencingBurghard B. Rieger. 319-324 [doi]
- Knowledge Representation And Machine TranslationSusumu Sawai, Hiromichi Fukushima, Masakatsu Sugimoto, Naoya Ukai. 351-356 [doi]
- Quantification Of Meaning And The ComputerMarie Tesitelová. 377-382 [doi]
- Computational Data Analysis For SyntaxLudmila Uhlírová, Iva Nebeská, Jan Králík. 391-396 [doi]
- Utilisation Du Parallelisme En Traduction Automatisee Par OrdinateurJ. Nelson Verastegui-Carvajal. 397-406 [doi]