Abstract is missing.
- Contextual Characters with Segmentation Representation for Named Entity Recognition in ChineseBaptiste Blouin, Pierre Magistry. 2-12 [doi]
- Improving Sequence Tagging for Vietnamese Text using Transformer-based Neural ModelsThe Viet Bui, Thi Oanh Tran, Phuong Le-Hong. 13-20 [doi]
- A new look a99t Pattani Malay Initial Geminates: a statistical and machine learning approachFrancesco Burroni, Sireemas Maspong, Pittayawat Pittayaporn, Pimthip Kochaiyaphum. 21-29 [doi]
- Sketching the English Translations of Kumāraj\=\iva's The Diamond Sutra: A Comparison of Individual Translators and Translation TeamsXi Chen, Vincent Xian Wang, Chu-Ren Huang. 30-41 [doi]
- Exploiting weak-supervision for classifying Non-Sentential Utterances in Mandarin ConversationsXin-Yi Chen, Laurent Prévot 0001. 42-50 [doi]
- Pay Attention to Categories: Syntax-Based Sentence Modeling with Metadata Projection MatrixWon-Ik Cho, Nam Soo Kim. 51-60 [doi]
- Metaphoricity Rating of Chinese KIND Metaphor ExpressionsSiaw-Fong Chung, Meng-Hsien Shih, Yu-Hsiang Shen, Wei-Ting Tseng. 61-69 [doi]
- Latent Topic Refinement based on Distance Metric Learning and Semantics-assisted Non-negative Matrix FactorizationTran Binh Dang, Ha-Thanh Nguyen, Le Minh Nguyen. 70-75 [doi]
- TDP - A Hybrid Diacritic Restoration with Transformer DecoderDang Trung Anh, Nguyen Thi Thu Trang. 76-83 [doi]
- Construction of a VerbNet style lexicon for VietnameseHa My Linh, Le Van Cuong, Nguyên Thi Minh Huyên. 84-91 [doi]
- Utilizing Bert for Question Retrieval on Vietnameses E-commerce SitesThi-Thanh Ha, Van-Nha Nguyen, Kiem-Hieu Nguyen, Kim Anh Nguyen, Tien Thanh Nguyen. 92-99 [doi]
- Language change in Report on the Work of the Government by Premiers of the People's Republic of ChinaRenkui Hou, Chu-Ren Huang, Kathleen Ahrens. 100-106 [doi]
- From Sense to Action: A Word-Action Disambiguation Task in NLPShu-Kai Hsieh, Yu-Hsiang Tseng, Chiung-Yu Chiang, Richard Lian, Yong-fu Liao, Mao-Chang Ku, Ching-Fang Shih. 107-112 [doi]
- On the syntax of negative wh-constructions in KoreanOkgi Kim. 113-121 [doi]
- Generation and Evaluation of Concept Embeddings Via Fine-Tuning Using Automatically Tagged CorpusKanako Komiya, Daiki Yaginuma, Masayuki Asahara, Hiroyuki Shinnou. 122-128 [doi]
- Towards a Linguistically Motivated Segmentation for a Simultaneous Interpretation SystemYoungeun Koo, Jiyoun Kim, Jungpyo Hong, Munpyo Hong, Sung-Kwon Choi. 129-137 [doi]
- Towards Computational Linguistics in Minangkabau Language: Studies on Sentiment Analysis and Machine TranslationFajri Koto, Ikhwan Koto. 138-148 [doi]
- Vowel Effects on L2 Perception of English Consonants by Advanced Learners of EnglishYizhou Lan. 149-156 [doi]
- Predicting gender and age categories in English conversations using lexical, non-lexical, and turn-taking featuresAndreas Liesenfeld, Gábor Parti, Yu-Yin Hsu, Chu-Ren Huang. 157-166 [doi]
- Simple is Better! Lightweight Data Augmentation for Low Resource Slot Filling and Intent ClassificationSamuel Louvan, Bernardo Magnini. 167-177 [doi]
- Dialog policy optimization for low resource setting using Self-play and Reward based SamplingTharindu Madusanka, Durashi Langappuli, Thisara Welmilla, Uthayasanker Thayasivam, Sanath Jayasena. 178-187 [doi]
- Learning to Describe Editing Activities in Collaborative Environments: A Case Study on GitHub and WikipediaEdison Marrese-Taylor, Pablo Loyola, Jorge A. Balazs, Yutaka Matsuo. 188-198 [doi]
- A Multilingual Linguistic Domain OntologyMariem Neji, Fatma Ghorbel, Bilel Gargouri, Nada Mimouni, Elisabeth Métais. 199-206 [doi]
- Iterative Multilingual Neural Machine Translation for Less-Common and Zero-Resource Language PairsMinh-Thuan Nguyen, Phuong Thai Nguyen, Van Vinh Nguyen, Minh Cong Nguyen Hoang. 207-215 [doi]
- Enhancing Quality of Corpus Annotation: Construction of the Multi-Layer Corpus Annotation and Simplified Validation of the Corpus AnnotationYoungbin Noh, Kuntae Kim, Minho Lee, Cheolhun Heo, Yongbin Jeong, Yoosung Jeong, YoungGyun Hahm, Taehwan Oh, Hyonsu Choe, Seokwon Park, Jin-Dong Kim, Key-Sun Choi. 216-224 [doi]
- Syntactic similarity of the sentences in a multi-lingual parallel corpus based on the Euclidean distance of their dependency treesMasanori Oya. 225-233 [doi]
- Plausibility and Well-formedness Acceptability Test on Deep Neural Nativeness ClassificationKwonsik Park, Sanghoun Song. 234-242 [doi]
- A Simple Disaster-Related Knowledge Base for Intelligent AgentsClark Emmanuel Paulo, Arvin Ken Ramirez, David Clarence Reducindo, Rannie Mark Mateo, Joseph Marvin Imperial. 243-251 [doi]
- Effective Approach to Develop a Sentiment Annotator For Legal Domain in a Low Resource SettingGathika Ratnayaka, Nisansa de Silva, Amal Shehan Perera, Ramesh Pathirana. 252-260 [doi]
- Deriving confirmation and justification - an expectative, compositional analysis of Japanese 'yo-ne'Lukas Rieser. 261-269 [doi]
- Combining Thai EDUs: Principle and ImplementationChanatip Saetia, Supawat Taerungruang, Tawunrat Chalothorn. 270-278 [doi]
- Evaluation of BERT Models by Using Sentence ClusteringNaoki Shibayama, Rui Cao, Jing Bai, Wen Ma, Hiroyuki Shinnou. 279-285 [doi]
- Music and speech are distinct in lexical tone normalization processingRan Tao, Gang Peng. 286-293 [doi]
- Construction of Associative Vocabulary Learning System for Japanese LearnersTakehiro Teraoka, Tetsuo Yamashita. 294-301 [doi]
- A corpus-based comparative study of light verbs in three Chinese speech communitiesBenjamin K. Tsou, Ka-Fai Yip. 302-311 [doi]
- Sensorimotor Enhanced Neural Network for Metaphor DetectionMingyu Wan, Baixi Xing, Qi Su 0001, Pengyuan Liu, Chu-Ren Huang. 312-317 [doi]
- A Parallel Corpus-driven Approach to Bilingual Oenology Term Banks: How Culture Differences Influence Wine Tasting TermsVincent Xian Wang, Xi Chen, Songnan Quan, Chu-Ren Huang. 318-328 [doi]
- Corpus-based Comparison of Verbs of Separation "Qie" and "Ge"Nga-In Wu, Chu-Ren Huang, Lap-Kei Lee. 329-336 [doi]
- Association between declarative memory and language ability in older Chinese by education levelChenwei Xie, Yun-feng, William Shi-Yuan Wang. 337-347 [doi]
- A corpus-based analysis of Chinese relative clauses produced by Japanese and Thai learnersYike Yang. 348-357 [doi]
- Aspect-based Sentiment Analysis on Indonesia's Tourism Destinations Based on Google Maps User Code-Mixed Reviews (Study Case: Borobudur and Prambanan Temples)Dian Arianto, Indra Budi. 359-367 [doi]
- Imbalanced Chinese Multi-label Text Classification Based on Alternating AttentionHongliang Bi, Han Hu, Pengyuan Liu. 368-374 [doi]
- How State-Of-The-Art Models Can Deal With Long-Form Question AnsweringMinh-Quan Bui, Vu Tran, Ha-Thanh Nguyen, Le Minh Nguyen. 375-382 [doi]
- Research on Prosody of Collaborative Construction in Mandarin ConversationYue Guan. 383-394 [doi]
- ILP-based Opinion Sentence Extraction from User Reviews for Question DB ConstructionMasakatsu Hamashita, Takashi Inui, Koji Murakami, Keiji Shinzato. 395-403 [doi]
- Composing Word Vectors for Japanese Compound Words Using Bilingual Word EmbeddingsTeruo Hirabayashi, Kanako Komiya, Masayuki Asahara, Hiroyuki Shinnou. 404-410 [doi]
- Exploring Discourse of Same-sex Marriage in Taiwan: A Case Study of Near-Synonym of HOMOSEXUAL in Opposing StancesHan-Tang Hung, Shu-Kai Hsieh. 411-419 [doi]
- A simple and efficient ensemble classifier combining multiple neural network models on social media datasets in VietnameseHuy Duc Huynh, Hang Thi-Thuy Do, Kiet Van Nguyen, Ngan Luu-Thuy Nguyen. 420-429 [doi]
- Text Mining of Evidence on Infants' Developmental Stages for Developmental Order Acquisition from Picture Book ReviewsMiho Kasamatsu, Takehito Utsuro, Yu Saito, Yumiko Ishikawa. 430-438 [doi]
- Expressing the Opposite: Acoustic Cues of Thai Verbal IronyNimit Kumwapee, Sujinat Jitwiriyanont. 439-446 [doi]
- Identifying Authors Based on Stylometric measures of Vietnamese textsHo Ngoc Lam, Vo Diep Nhu, Dinh Dien, Nguyen Tuyet Nhung. 447-452 [doi]
- Marking Trustworthiness with Near Synonyms: A Corpus-based Study of "Renwei" and "Yiwei" in ChineseBei Li, Chu-Ren Huang, Si Chen. 453-461 [doi]
- Empirical Study of Text Augmentation on Social Media Text in VietnameseSon T. Luu, Kiet Van Nguyen, Ngan Nguyen. 462-470 [doi]
- Attention-based Domain adaption Using Transfer Learning for Part-of-Speech Tagging: An Experiment on the Hindi languageRajesh Kumar Mundotiya, Vikrant Kumar, Arpit Mehta, Anil Kumar Singh. 471-477 [doi]
- Understanding Transformers for Information Extraction with Limited DataMinh-Tien Nguyen, Dung Tien Le, Nguyen Hong Son, Bui Cong Minh, Do Hoang Thai Duong, Le Thai Linh. 478-487 [doi]
- A Study on Seq2seq for Sentence Compressionin VietnameseThi Trang Nguyen, Huu-Hoang Nguyen, Kiem-Hieu Nguyen. 488-495 [doi]
- Indirectly Determined Comparison and Difference: The Case of JapaneseToshiko Oda. 496-504 [doi]
- Extraction of Novel Character Information from Synopses of Fantasy Novels in Japanese using Sequence LabelingYuji Oka, Kazuaki Ando. 505-513 [doi]
- Redefining verbal nouns in Japanese: From the perspective of polycategorialityDavid Y. Oshima, Midori Hayashi. 514-522 [doi]
- Speech Recognition for Endangered and Extinct Samoyedic languagesNiko Partanen, Mika Hämäläinen, Tiina Klooster. 523-533 [doi]
- Neural Machine Translation from Historical Japanese to Contemporary Japanese Using Diachronically Domain-Adapted Word EmbeddingsMasashi Takaku, Tosho Hirasawa, Mamoru Komachi, Kanako Komiya. 534-541 [doi]
- Improving Semantic Similarity Calculation of Japanese Text for MT EvaluationYuki Tanahashi, Kyoko Kanzaki, Eiko Yamamoto, Hitoshi Isahara. 542-550 [doi]
- Predicative multi-word expressions in PersianJens Fleischhauer. 552-561 [doi]
- Forms and Meanings of Lexical Reduplications in Cantonese: a corpus studyCharles Lam. 562-567 [doi]
- Abstract Meaning Representation for MWE: A study of the mapping of aspectuality based on Mandarin light verb jiayiLu Lu, Nianwen Xue, Chu-Ren Huang. 568-574 [doi]
- Formulatic Language of Vietnamese Children with Autism Spectrum Disorders: A Corpus Linguistic AnalysisHien Pham, Giang Nguyen Thi. 575-581 [doi]
- The Framework of Multiword Expression in Indonesian LanguageTotok Suhardijanto, Rahmad Mahendra, Zahroh Nuriah, Adi Budiwiyanto. 582-588 [doi]
- Bilingual Multi-word Expressions, Multiple-correspondence, and their cultivation from parallel patents: The Chinese-English caseBenjamin K. Tsou, Ka-Po Chow, John Lee, Ka-Fai Yip, Yaxuan Ji, Kevin Wu. 589-602 [doi]