Abstract is missing.
- 以知識概念模型為基礎之多主題對話管理系統 (Ontology-Based Dialog Management for Multiple Service Integration) [In Chinese]Ming-Jun Chen, Jui-Feng Yeh, Chung-Hsien Wu. [doi]
- Chinese Word Auto-Confirmation AgentJia-Lin Tsai, Cheng-Lung Sung, Wen-Lian Hsu. [doi]
- Restoration of Case Information in All-Cap English Broadcast TranscriptionYu-Ting Liang, Jian-Chen Wu. [doi]
- Automatic Pronominal Anaphora Resolution in English TextsTyne Liang, Dian-Song Wu. [doi]
- Interleaving Text and Punctuations for Bilingual Sub-sentential AlignmentWen-Chi Hsie, Kevin C. Yeh, Jason S. Chang, Thomas C. Chuang. [doi]
- Using Punctuations and Lengths for Bilingual Sub-sentential AlignmentWen-Chi Hsien, Kevin C. Yeh, Jason S. Chang, Thomas C. Chuang. [doi]
- Auto-Discovery of NVEF Word-Pairs in ChineseJia-Lin Tsai, Gladys Hsieh, Wen-Lian Hsu. [doi]
- 以網際網路內容為基礎之問答系統 "Why" 問句研究 (The Study of Why Questions in Web-based Question-Answering Systems) [In Chinese]Tean-Zuo Shen, Chuan-Jie Lin, Hsin-Hsi Chen. [doi]
- LiveTrans: Translation Suggestion for Cross-Language Web Search from Web Anchor Texts and Search ResultsWen-Hsiang Lu, Lee-Feng Chien, Hsi-Jian Lee. [doi]
- Word-Transliteration AlignmentTracy Lin, Chien-Cheng Wu, Jason S. Chang. [doi]
- 基於自然語言處理技術的研究主題抽取與分析 (Extraction and Analysis of Research Topics Based on NLP Technologies) [In Chinese]Sung-Chen Lin. [doi]
- A Corpus-based Chinese Syllable-to-Character SystemChien-Pang Wang, Tyne Liang. [doi]
- 從語域及借詞觀點探討台語文寫作風格 (Discussion on Taiwanese Writing Style from The Viewpoint of Register and Loanword) [In Chinese]Un-Gian Iunn. [doi]
- Reliable and Cost-Effective PoS-TaggingYu-Fang Tsai, Keh-Jiann Chen. [doi]
- Bilingual Collocation Extraction Based on Syntactic and Statistical AnalysesChien-Cheng Wu, Jason S. Chang. [doi]
- Mencius: A Chinese Named Entity Recognizer Using Hybrid ModelTzong-Han Tsai, Shih-Hung Wu, Wen-Lian Hsu. [doi]
- ECONOMY IS A PERSON: A Chinese-English Corpora and Ontological-based Comparison Using the Conceptual Mapping ModelSiaw-Fong Chung, Kathleen Ahrens, Chu-Ren Huang. [doi]
- A Corpus-Based Study on Mapping Principles of Metaphors in PoliticsShu-Ping Gong. [doi]
- Bilingual Sentence Alignment Based on Punctuation MarksKevin C. Yeh. [doi]
- 應用混淆音矩陣之中英文音譯詞組自動抽取 (Automatic Transliterated-term Extraction Using Confusion Matrix from Non-parallel Corpora) [In Chinese]Jin-Shea Kuo, Ying-Kuei Yang. [doi]
- 盲胞有聲書語音查詢系統 (A Speech-enabled Talking Book Retrieval System for the Blind) [In Chinese]Cheng-Yuan Lin, Ming Feng Hsieh, Jyh-Shing Roger Jang. [doi]
- Unsupervised Word Segmentation Without DictionaryJason S. Chang, Tracy Lin. [doi]
- 線上新聞語音檢索系統 (Online New Retrieval Based on Speech Input) [In Chinese]Jiang-Chun Chen, Jui-Lin Lo, Jyh-Shing Roger Jang. [doi]
- 文件自我擴展於自動分類之應用 (Application of Document Self-Expansion to Text Categorization) [In Chinese]Yuen-Hsien Tseng, Da-Wei Juang. [doi]
- A Bidirectional Study of Mandarin Conversation VerbsYiching Wu. [doi]
- Extracting Verb-Noun Collocations from TextJia-Yan Jian. [doi]
- TotalRecall: A Bilingual Concordance in National Digital Learning Project - CANDLEJian-Cheng Wu, Wen-Chie Shei, Jason S. Chang. [doi]