Abstract is missing.
- A prototype dependency treebank for BretonFrancis M. Tyers, Vinit Ravishankar. 197-204 [doi]
- Détection automatique de phrases en domaine de spécialité en français (Sentence boundary detection for specialized domains in French )Arthur Boyer, Aurélie Névéol. 205-214 [doi]
- Des représentations continues de mots pour l'analyse d'opinions en arabe: une étude qualitative (Word embeddings for Arabic sentiment analysis : a qualitative study)Amira Barhoumi, Nathalie Camelin, Yannick Estève. 215-224 [doi]
- Evaluation automatique de la satisfaction client à partir de conversations de type "chat" par réseaux de neurones récurrents avec mécanisme d'attention (Customer satisfaction prediction with attention-based RNNs from a chat contact center corpus)Jérémy Auguste, Delphine Charlet, Géraldine Damnati, Benoît Favre, Frédéric Béchet. 225-232 [doi]
- Détection d'erreurs dans des transcriptions OCR de documents historiques par réseaux de neurones récurrents multi-niveau (Combining character level and word level RNNs for post-OCR error detection)Thibault Magallon, Frédéric Béchet, Benoît Favre. 233-240 [doi]
- Le benchmarking de la reconnaissance d'entités nommées pour le français (Benchmarking for French NER)Jungyeul Park. 241-250 [doi]
- Une note sur l'analyse du constituant pour le français (A Note on constituent parsing for French)Jungyeul Park. 251-260 [doi]
- Interface syntaxe-sémantique au moyen d'une grammaire d'arbres adjoints pour l'étiquetage sémantique de l'arabe (Syntax-semantic interface using Tree-adjoining grammar for Arabic semantic labeling)Chérifa Ben Khelil, Chiraz Ben Othmane Zribi, Denys Duchier, Yannick Parmentier 0001. 261-270 [doi]
- FinSentiA: Sentiment Analysis in English Financial MicroblogsThomas Gaillat, Annanda Sousa, Manel Zarrouk, Brian Davis 0001. 271-280 [doi]
- L'optimisation du plongement de mots pour le français : une application de la classification des phrases (Optimization of Word Embeddings for French : an Application of Sentence Classification)Jungyeul Park. 281-292 [doi]
- Word2Vec vs LSA pour la détection des erreurs orthographiques produisant un dérèglement sémantique en arabe (Word2Vec vs LSA for detecting semantic errors in Arabic language)Chiraz Ben Othmane Zribi. 293-302 [doi]
- Analyse de sentiments à base d'aspects par combinaison de réseaux profonds : application à des avis en français (A combination of deep learning methods for aspect-based sentiment analysis : application to French reviews)Nihel Kooli, Erwan Pigneul. 303-310 [doi]
- Predicting the Semantic Textual Similarity with Siamese CNN and LSTMElvys Linhares Pontes, Stéphane Huet, Andréa Carneiro Linhares, Juan Manuel Torres Moreno. 311-320 [doi]
- L'évaluation des représentations vectorielles de mots en utilisant WordNet (Evaluating word representations using WordNet)Nourredine Aliane, Jean-Jacques Mariage, Gilles Bernard. 321-328 [doi]
- Traduction automatique de corpus en anglais annotés en sens pour la désambiguïsation lexicale d'une langue moins bien dotée, l'exemple de l'arabe (Automatic Translation of English Sense Annotated Corpora for Word Sense Disambiguation of a Less Well-endowed Language, the Example of Arabic)Marwa Hadj Salah, Loïc Vial, Hervé Blanchon, Mounir Zrigui, Didier Schwab. 329-336 [doi]
- Détection de mésusages de médicaments dans les réseaux sociaux (Detection of drug misuse in social media)Élise Bigeard, Natalia Grabar, Frantz Thiessard. 337-346 [doi]
- Utilisation de Représentations Distribuées de Relations pour la Désambiguïsation d'Entités Nommées (Exploiting Relation Embeddings to Improve Entity Linking )Nicolas Wagner, Romaric Besançon, Olivier Ferret. 347-356 [doi]
- Traduction automatique du japonais vers le français Bilan et perspectives (Machine Translation from Japanese to French - Review and Prospects)Raoul Blin. 357-364 [doi]
- Des pseudo-sens pour améliorer l'extraction de synonymes à partir de plongements lexicaux (Pseudo-senses for improving the extraction of synonyms from word embeddings)Olivier Ferret. 365-374 [doi]
- Annotation automatique des types de discours dans des livres audio en vue d'une oralisation par un système de synthèse (Automatic annotation of discourse types in audio-books)Aghilas Sini, Elisabeth Delais-Roussarie, Damien Lolive. 375-382 [doi]
- Impact du Prétraitement Linguistique sur l'Analyse de Sentiment du Dialecte Tunisien ()Chedi Bechikh Ali, Hala Mulki, Hatem Haddad. 383-392 [doi]
- Detecting context-dependent sentences in parallel corporaRachel Bawden, Thomas Lavergne, Sophie Rosset. 393-400 [doi]
- Predicting failure of a mediated conversation in the context of asymetric role dialoguesRomain Carbou, Delphine Charlet, Géraldine Damnati, Frédéric Landragin, Jean Léon Bouraoui. 401-408 [doi]
- Portée de la négation : détection par apprentissage supervisé en français et portugais brésilien (Negation scope : sequence labeling by supervised learning in French and Brazilian-Portuguese)Clément Dalloux, Vincent Claveau, Natalia Grabar, Claudia Moro. 409-418 [doi]
- Le corpus PASTEL pour le traitement automatique de cours magistraux (PASTEL corpus for automatic processing of lectures)Salima Mdhaffar, Antoine Laurent, Yannick Estève. 419-426 [doi]
- Apprendre de la littérature scientifique : Les réseaux de signalisation en biologie systémique (Literature-based discovery: Signaling Systems in Systemic Biology)Flavie Landomiel, Cathy Guérineau, Anubhav Gupta, Denis Maurel, Anne Poupon. 427-436 [doi]
- Détection des couples de termes translittérés à partir d'un corpus parallèle anglais-arabe ()Wafa Neifar, Thierry Hamon, Pierre Zweigenbaum, Mariem Ellouze, Lamia Hadrich Belguith. 437-446 [doi]
- Utilisation d'une base de connaissances de spécialité et de sens commun pour la simplification de comptes-rendus radiologiques (Radiological text simplification using a general knowledge base)Lionel Ramadier, Mathieu Lafourcade. 447-454 [doi]
- Algorithmes à base d'échantillonage pour l'entraînement de modèles de langue neuronaux (Here the title in English)Matthieu Labeau, Alexandre Allauzen. 455-464 [doi]
- Étude Expérimentale d'Extraction d'Information dans des Retranscriptions de Réunions (An Experimental Approach For Information Extraction in Multi-Party Dialogue Discourse)Pegah Alizadeh, Peggy Cellier, Thierry Charnois, Bruno Crémilleux, Albrecht Zimmermann. 465-472 [doi]
- Analyse morpho-syntaxique en présence d'alternance codique (PoS tagging of Code Switching)José Carlos Rosales Núñez, Guillaume Wisniewski. 473-480 [doi]
- Simplification de schémas d'annotation : un aller sans retour ? (Annotation scheme simplification : a one way trip with no return ?)Cyril Grouin. 481-488 [doi]
- Apprentissage déséquilibré pour la détection des signaux de l'implication durable dans les conversations en parfumerie (Automatic detection of positive enduring involvement signals in fragrance products reviews)Yizhe Wang, Damien Nouvel, Gaël Patin, Marguerite Leenhardt. 489-498 [doi]
- A comparative study of word embeddings and other features for lexical complexity detection in FrenchAina Garí Soler, Marianna Apidianaki, Alexandre Allauzen. 499-508 [doi]
- Approche Hybride pour la translitération de l'Arabizi Algérien : une étude préliminaire (A hybrid approach for the transliteration of Algerian Arabizi: A primary study)Imane Guellil, Faiçal Azouaou, Fodil Benali, Ala-Eddine Hachani, Houda Saadane. 509-518 [doi]
- Lieu et nom de lieu, du texte vers sa représentation cartographique (Place and place name, from text to its cartographic portrayal)Catherine Dominguès. 519-528 [doi]
- JeuxDeLiens: Word Embeddings and Path-Based Similarity for Entity Linking using the French JeuxDeMots Lexical Semantic NetworkJulien Plu, Kévin Cousot, Mathieu Lafourcade, Raphaël Troncy, Giuseppe Rizzo 0002. 529-538 [doi]
- De l'usage réel des emojis à une prédiction de leurs catégories (From Emoji Usage to Emoji-Category Prediction)Gaël Guibon, Magalie Ochs, Patrice Bellot. 539-546 [doi]
- Transfert de ressources sémantiques pour l'analyse de sentiments au niveau des aspects (In this paper, we address the problem of automatic polarity detection in the context of Aspect Based)Caroline Brun. 547-556 [doi]
- Apport des dépendances syntaxiques et des patrons séquentiels à l'extraction de relations ()Kata Gábor, Nadège Lechevrel, Isabelle Tellier, Davide Buscaldi, Haïfa Zargayouna, Thierry Charnois. 557-566 [doi]
- Divergences entre annotations dans le projet Universal Dependencies et leur impact sur l'évaluation des performance d'étiquetage morpho-syntaxique (Evaluating Annotation Divergences in the UD Project)Guillaume Wisniewski, François Yvon. 567-576 [doi]
- Annotation en Actes de Dialogue pour les Conversations d'Assistance en Ligne (Dialog Acts Annotations for Online Chats)Robin Perrotin, Alexis Nasr, Jérémy Auguste. 577-584 [doi]