Abstract is missing.
- Ontology Based Interlingua TranslationLeonardo Lesmo, Alessandro Mazzei, Daniele P. Radicioni. 1-12 [doi]
- Phrasal Equivalence Classes for Generalized Corpus-Based Machine TranslationRashmi Gangadharaiah, Ralf D. Brown, Jaime G. Carbonell. 13-28 [doi]
- A Multi-view Approach for Term Translation SpottingRaphaël Rubino, Georges Linares. 29-40 [doi]
- ICE-TEA: In-Context Expansion and Translation of English AbbreviationsWaleed Ammar, Kareem Darwish, Ali El Kahki, Khaled Hafez. 41-54 [doi]
- Word Segmentation for Dialect TranslationMichael Paul, Andrew M. Finch, Eiichiro Sumita. 55-67 [doi]
- TEP: Tehran English-Persian Parallel CorpusMohammad Taher Pilevar, Heshaam Faili, Abdol Hamid Pilevar. 68-79 [doi]
- Effective Use of Dependency Structure for Bilingual Lexicon CreationDaniel Andrade, Takuya Matsuzaki, Jun-ichi Tsujii. 80-92 [doi]
- Online Learning via Dynamic Reranking for Computer Assisted TranslationPascual Martínez-Gómez, Germán Sanchis-Trilles, Francisco Casacuberta. 93-105 [doi]
- Learning Relation Extraction Grammars with Minimal Human Intervention: Strategy, Results, Insights and PlansHans Uszkoreit. 106-126 [doi]
- Using Graph Based Method to Improve Bootstrapping Relation ExtractionHaibo Li, Danushka Bollegala, Yutaka Matsuo, Mitsuru Ishizuka. 127-138 [doi]
- A Hybrid Approach for the Extraction of Semantic Relations from MEDLINE AbstractsAsma Ben Abacha, Pierre Zweigenbaum. 139-150 [doi]
- An Active Learning Process for Extraction and Standardisation of Medical Measurements by a Trainable FSAJon Patrick, Mojtaba Sabbagh. 151-162 [doi]
- Topic Chains for Understanding a News CorpusDongwoo Kim, Alice H. Oh. 163-176 [doi]
- From Italian Text to TimeML Document via Dependency ParsingLivio Robaldo, Tommaso Caselli, Irene Russo, Matteo Grella. 177-187 [doi]
- Self-adjusting BootstrappingShoji Fujiwara, Satoshi Sekine. 188-201 [doi]
- Story Link Detection Based on Event WordsLetian Wang, Fang Li. 202-211 [doi]
- Ranking Multilingual Documents Using Minimal Language Dependent ResourcesG. S. K. Santosh, N. Kiran Kumar, Vasudeva Varma. 212-220 [doi]
- Measuring Chinese-English Cross-Lingual Word Similarity with ::::HowNet:::: and Parallel CorpusYunqing Xia, Taotao Zhao, Jianmin Yao, Peng Jin. 221-233 [doi]
- Comparing Manual Text Patterns and Machine Learning for Classification of E-Mails for Automatic Answering by a Government AgencyHercules Dalianis, Jonas Sjöbergh, Eriks Sneiders. 234-243 [doi]
- Using Thesaurus to Improve Multiclass Text ClassificationNooshin Maghsoodi, Mohammad Mehdi Homayounpour. 244-253 [doi]
- Adaptable Term Weighting Framework for Text ClassificationDat Huynh, Dat Tran, Wanli Ma, Dharmendra Sharma. 254-265 [doi]
- Automatic Specialized vs. Non-specialized Sentence DifferentiationIria da Cunha, M. Teresa Cabré, Eric SanJuan, Gerardo Sierra, Juan Manuel Torres Moreno, Jorge Vivaldi. 266-276 [doi]
- Wikipedia Vandalism Detection: Combining Natural Language, Metadata, and Reputation FeaturesB. Thomas Adler, Luca de Alfaro, Santiago Moisés Mola-Velasco, Paolo Rosso, Andrew G. West. 277-288 [doi]
- Costco: Robust Content and Structure Constrained Clustering of Networked DocumentsSu Yan, Dongwon Lee, Alex Hai Wang. 289-300 [doi]
- Learning Predicate Insertion Rules for Document AbstractingHoracio Saggion. 301-312 [doi]
- Multi-topical Discussion Summarization Using Structured Lexical Chains and Cue WordsJun Hatori, Akiko Murakami, Jun-ichi Tsujii. 313-327 [doi]
- Multi-document Summarization Using Link Analysis Based on Rhetorical Relations between SentencesNik Adilah Hanin Binti Zahri, Fumiyo Fukumoto. 328-338 [doi]
- Co-clustering Sentences and Terms for Multi-document SummarizationYunqing Xia, Yonggang Zhang, Jianmin Yao. 339-352 [doi]
- Answer Validation Using Textual EntailmentPartha Pakray, Alexander F. Gelbukh, Sivaji Bandyopadhyay. 353-364 [doi]
- SPIDER: A System for Paraphrasing in Document Editing and Revision - Applicability in Machine Translation Pre-editingAnabela Barreiro. 365-376 [doi]
- Providing Cross-Lingual Editing Assistance to Wikipedia EditorsChing-man Au Yeung, Kevin Duh, Masaaki Nagata. 377-389 [doi]
- Reducing Overdetections in a French Symbolic Grammar Checker by ClassificationFabrizio Gotti, Philippe Langlais, Guy Lapalme, Simon Charest, Eric Brunelle. 390-401 [doi]
- Performance Evaluation of a Novel Technique for Word Order Errors Correction Applied to Non Native English Speakers CorpusTheologos Athanaselis, Stelios Bakamidis, Ioannis Dologlou. 402-410 [doi]
- Correcting Verb Selection Errors for ESL with the PerceptronXiaohua Liu, Bo Han, Ming Zhou. 411-423 [doi]
- A Posteriori Agreement as a Quality Measure for Readability Prediction SystemsPhilip van Oosten, Véronique Hoste, Dries Tanghe. 424-435 [doi]
- A Method to Measure the Reading Difficulty of Japanese WordsKeiji Yasuda, Andrew M. Finch, Eiichiro Sumita. 436-445 [doi]
- Informality Judgment at Sentence Level and Experiments with Formality ScoreShibamouli Lahiri, Prasenjit Mitra, Xiaofei Lu. 446-457 [doi]
- Combining Word and Phonetic-Code Representations for Spoken Document RetrievalM. Alejandro Reyes-Barragán, Manuel Montes-y-Gómez, Luis Villaseñor Pineda. 458-466 [doi]
- Automatic Rule Extraction for Modeling Pronunciation VariationZeeshan Ahmed, Julie Carson-Berndsen. 467-476 [doi]
- Predicting Word Pronunciation in JapaneseJun Hatori, Hisami Suzuki. 477-492 [doi]
- A Minimum Cluster-Based Trigram Statistical Model for Thai SyllabificationChonlasith Jucksriporn, Ohm Sornil. 493-505 [doi]
- Automatic Generation of a Pronunciation Dictionary with Rich Variation Coverage Using SMT MethodsPanagiota Karanasou, Lori Lamel. 506-517 [doi]