Word2Vec vs DBnary ou comment (ré)concilier représentations distribuées et réseaux lexico-sémantiques ? Le cas de l'évaluation en traduction automatique (Word2Vec vs DBnary or how to bring back together vector representations and lexical resources ? A case study for machine translation evaluation)[In French]

Christophe Servan, Zied Elloumi, Hervé Blanchon, Laurent Besacier. Word2Vec vs DBnary ou comment (ré)concilier représentations distribuées et réseaux lexico-sémantiques ? Le cas de l'évaluation en traduction automatique (Word2Vec vs DBnary or how to bring back together vector representations and lexical resources ? A case study for machine translation evaluation)[In French]. In Laurence Danlos, Thierry Hamon, editors, Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016. Volume 2 : TALN (Articles longs), Paris, France, July 4-8, 2016. pages 304-317, AFCP - ATALA, 2016. [doi]

@inproceedings{ServanEBB16,
  title = {Word2Vec vs DBnary ou comment (ré)concilier représentations distribuées et réseaux lexico-sémantiques ? Le cas de l'évaluation en traduction automatique (Word2Vec vs DBnary or how to bring back together vector representations and lexical resources ? A case study for machine translation evaluation)[In French]},
  author = {Christophe Servan and Zied Elloumi and Hervé Blanchon and Laurent Besacier},
  year = {2016},
  url = {https://www.aclweb.org/anthology/2016.jeptalnrecital-long.23/},
  researchr = {https://researchr.org/publication/ServanEBB16},
  cites = {0},
  citedby = {0},
  pages = {304-317},
  booktitle = {Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2016. Volume 2 : TALN (Articles longs), Paris, France, July 4-8, 2016},
  editor = {Laurence Danlos and Thierry Hamon},
  publisher = {AFCP - ATALA},
}