Abstract is missing.
- Abu-MaTran: automatic building of machine translationAntonio Toral, Sergio Ortiz-Rojas, Mikel L. Forcada, Nikola Lubesic, Prokopis Prokopidis. [doi]
- iEMS - interactive experiment management system for machine translationPeteris Nikiforovs. [doi]
- HimL: Health in my languageBarry Haddow, Alexander M. Fraser. [doi]
- MODERN: modelling discourse entities and relations for coherent machine translationAndrei Popescu-Belis, Jacqueline Evers-Vermeul, Mark Fishel, Cristina Grisot, M. Groen, J. Hoeck, Sharid Loáiciga, Ngoc-Quang Luong, L. Mascarelli, Thomas Meyer 0003, Lesly Miculicich, Jacques Moeschler, Xiao Pu, Annette Rios, Ted Sanders, Martin Volk 0001, Sandrine Zufferey. [doi]
- STAR Transit & STAR MT: morphologically generated additional information for improving MT qualityNadira Hofmann. [doi]
- SCATE - smart computer aided translation environmentVincent Vandeghinste, Tom Vanallemeersch, Liesbeth Augustinus, Joris Pelemans, G. Heymans, Iulianna Van der Lek-Ciudin, Arda Tezcan, Donald Degraen, Jan Van den Bergh 0001, Lieve Macken, Els Lefever, Marie-Francine Moens, Patrick Wambacq, Frieda Steurs, Karin Coninx, Frank Van Eynde. [doi]
- Digital curation technologies (DKT)Georg Rehm, Felix Sasaki. [doi]
- Domain-specific multilingual translation for producers of informationAarne Ranta, Kasimir Angelov, Markus Forsberg, Thomas Hallgren. [doi]
- WiTKoM - virtual sign language translator projectKatarzyna Barczewska, Jakub Galka, Filip Malawski, Mariusz Masior, Dorota Szulc, Tomasz Wilczynski, Krzysztof Wróbel. [doi]
- AltLang: an automatic converter between varieties of English, Spanish, French and PortugueseGema Ramírez-Sánchez. [doi]
- TectoMT - a deep linguistic core of the combined Cimera MT systemMartin Popel, Roman Sudarikov, Ondrej Bojar, Rudolf Rosa, Jan Hajic. [doi]
- Modern MT: a new open-source machine translation platform for the translation industryUlrich Germann, E. Barbu, L. Bentivogli, Nicola Bertoldi, Nikolay Bogoychev, Christian Buck, D. Caroselli, L. Carvalho, Alessandro Cattelan, R. Cettolo, M. Federico, B. Haddow, D. Madl, L. Mastrostefano, P. Mathur, A Ruopp, A Samiotou, V. Sudharshan, M. Trombetti, Jan van der Meer. [doi]
- KantanLQR: a platform for human evaluation of machine translation output to drive engine rapid improvementLaura Casanellas Luri. [doi]
- BabelDr: a web platform for rapid construction of phrasebook-style medical speech translation applicationsPierrette Bouillon, Hervé Spechbach. [doi]
- Amplexor MTExpert - machine translation adapted to the translation workflowAlexandru Ceausu, Sabine Hunsicker, Tudy Droumaguet. [doi]
- Multi-level quality prediction with QuEst++Gustavo H. Paetzold, Lucia Specia. [doi]
- PangeaMT v 3 - customise your own machine translation environmentAlexandre Helle, Manuel Herranz. [doi]
- The EXPERT project: training the future experts in translation technologyConstantin Orasan. [doi]
- Integration of machine translation paradigmsMarta R. Costa-Jussà. [doi]
- International translation in the Grammatical Framework (GF)Aarne Ranta, Kasimir Angelov, Thomas Hallgren, Prasanth Kolachina, Inari Listenmaa. [doi]
- Apertium: a free/open source platform for machine translation and basic language technologyMikel L. Forcada, Francis M. Tyers. [doi]
- TraMOOC (Translation for Massive Open Online Courses): providing reliable MT for MOOCsValia Kordoni, Lexi Birch, Ioana Buliga, Kostadin Cholakov, Markus Egg, Federico Gaspari, Yota Georgakopolou, Maria Gialama, Iris Hendrickx, Mitja Jermol, Katia Kermanidis, Joss Moorkens, Davor Orlic, Michael Papadopoulos, Maja Popovic, Rico Sennrich, Vilelmini Sosoni, Dimitrios Tsoumakos, Antal van den Bosch, Menno van Zaanen, Andy Way. [doi]
- OPUS - parallel corpora for everyoneJörg Tiedemann. [doi]
- CRACKER - cracking the language barrier. Selected results 2015/2016Georg Rehm. [doi]