Abstract is missing.
- Toward universal network-based speech translationChai Wutiwiwatchai. 8 [doi]
- Who can understand your speech better - deep neural network or Gaussian mixture model?Dong Yu. 9 [doi]
- Head finalization: translation from SVO to SOVHideki Isozaki. 10 [doi]
- Overview of the IWSLT 2012 evaluation campaignMarcello Federico, Mauro Cettolo, Luisa Bentivogli, Michael Paul, Sebastian Stüker. 12-33 [doi]
- The NICT ASR system for IWSLT2012Hitoshi Yamamoto, Youzheng Wu, Chien-Lin Huang, Xugang Lu, Paul R. Dixon, Shigeki Matsuda, Chiori Hori, Hideki Kashioka. 34-37 [doi]
- The KIT translation systems for IWSLT 2012Mohammed Mediani, Yuqi Zhang, Thanh-Le Ha, Jan Niehues, Eunah Cho, Teresa Herrmann, Rainer Kärgel, Alex Waibel. 38-45 [doi]
- The UEDIN systems for the IWSLT 2012 evaluationEva Hasler, Peter Bell, Arnab Ghoshal, Barry Haddow, Philipp Koehn, Fergus McInnes, Steve Renals, Pawel Swietojanski. 46-53 [doi]
- The NAIST machine translation system for IWSLT2012Graham Neubig, Kevin Duh, Masaya Ogushi, Takatomo Kano, Tetsuo Kiso, Sakriani Sakti, Tomoki Toda, Satoshi Nakamura. 54-60 [doi]
- FBK's machine translation systems for IWSLT 2012's TED lecturesNicholas Ruiz, Arianna Bisazza, Roldano Cattoni, Marcello Federico. 61-68 [doi]
- The RWTH Aachen speech recognition and machine translation system for IWSLT 2012Stephan Peitz, Saab Mansour, Markus Freitag, Minwei Feng, Matthias Huck, Joern Wuebker, Malte Nuhn, Markus Nußbaum-Thom, Hermann Ney. 69-76 [doi]
- The HIT-LTRC machine translation system for IWSLT 2012Xiaoning Zhu, Yiming Cui, Conghui Zhu, Tiejun Zhao, Hailong Cao. 77-80 [doi]
- FBK@IWSLT 2012 - ASR trackDaniele Falavigna, Roberto Gretter, Fabio Brugnara, Diego Giuliani. 81-86 [doi]
- The 2012 KIT and KIT-NAIST English ASR systems for the IWSLT evaluationChristian Saam, Christian Mohr, Kevin Kilgour, Michael Heck, Matthias Sperber, Keigo Kubo, Sebastian Stüker, Sakriani Sakti, Graham Neubig, Tomoki Toda, Satoshi Nakamura, Alex Waibel. 87-90 [doi]
- The KIT-NAIST (contrastive) English ASR system for IWSLT 2012Michael Heck, Keigo Kubo, Matthias Sperber, Sakriani Sakti, Sebastian Stüker, Christian Saam, Kevin Kilgour, Christian Mohr, Graham Neubig, Tomoki Toda, Satoshi Nakamura, Alex Waibel. 91-95 [doi]
- EBMT system of kyoto university in OLYMPICS task at IWSLT 2012Chenhui Chu, Toshiaki Nakazawa, Sadao Kurohashi. 96-101 [doi]
- The LIG English to French machine translation system for IWSLT 2012Laurent Besacier, Benjamin Lecouteux, Marwen Azouzi, Ngoc-Quang Luong. 102-108 [doi]
- The MIT-LL/AFRL IWSLT-2012 MT systemJennifer Drexler, Wade Shen, Terry P. Gleason, Timothy R. Anderson, Raymond E. Slyh, Brian M. Ore, Eric G. Hansen. 109-116 [doi]
- Minimum Bayes-Risk decoding extended with similar examples: NAIST-NICT at IWSLT 2012Hiroaki Shimizu, Masao Utiyama, Eiichiro Sumita, Satoshi Nakamura. 117-120 [doi]
- The NICT translation system for IWSLT 2012Andrew M. Finch, Ohnmar Htun, Eiichiro Sumita. 121-125 [doi]
- TED Polish-to-English translation system for the IWSLT 2012Krzysztof Marasek. 126-129 [doi]
- Forest-to-string translation using binarized dependency forest for IWSLT 2012 OLYMPICS taskHwidong Na, Jong-Hyeok Lee. 130-135 [doi]
- Romanian to English automatic MT experiments at IWSLT12 (system description paper)Stefan Daniel Dumitrescu, Radu Ion, Dan Stefanescu, Tiberiu Boros, Dan Tufis. 136-143 [doi]
- The TÜBİTAK statistical machine translation system for IWSLT 2012Coskun Mermer, Hamza Kaya, Ilknur Durgar El-Kahlout, Mehmet Ugur Dogan. 144-148 [doi]
- Active error detection and resolution for speech-to-speech translationRohit Prasad, Rohit Kumar, Sankaranarayanan Ananthakrishnan, Wei Chen, Sanjika Hewavitharana, Matthew Roy, Fred Choi, Aaron Challenner, Enoch Kan, Arvind Neelakantan, Prem Natarajan. 150-157 [doi]
- A method for translation of paralinguistic informationTakatomo Kano, Sakriani Sakti, Shinnosuke Takamichi, Graham Neubig, Tomoki Toda, Satoshi Nakamura. 158-163 [doi]
- Continuous space language models using restricted Boltzmann machinesJan Niehues, Alex Waibel. 164-170 [doi]
- Focusing language models for automatic speech recognitionDaniele Falavigna, Roberto Gretter. 171-178 [doi]
- Simulating human judgment in machine translation evaluation campaignsPhilipp Koehn. 179-184 [doi]
- Semi-supervised transliteration mining from parallel and comparable corporaWalid Aransa, Holger Schwenk, Loïc Barrault. 185-192 [doi]
- A simple and effective weighted phrase extraction for machine translation adaptationSaab Mansour, Hermann Ney. 193-200 [doi]
- Applications of data selection via cross-entropy difference for real-world statistical machine translationAmittai Axelrod, QingJun Li, William D. Lewis. 201-208 [doi]
- A universal approach to translating numerical and time expressionsMei Tu, Yu Zhou, Chengqing Zong. 209-216 [doi]
- Evaluation of interactive user corrections for lecture transcriptionHenrich Kolkhorst, Kevin Kilgour, Sebastian Stüker, Alex Waibel. 217-221 [doi]
- Factored recurrent neural network language model in TED lecture transcriptionYouzheng Wu, Hitoshi Yamamoto, Xugang Lu, Shigeki Matsuda, Chiori Hori, Hideki Kashioka. 222-228 [doi]
- Incremental adaptation using translation information and post-editing analysisFrédéric Blain, Holger Schwenk, Jean Senellart. 229-236 [doi]
- Interactive-predictive speech-enabled computer-assisted translationShahram Khadivi, Zeinab Vakil. 237-243 [doi]
- MDI adaptation for the lazy: avoiding normalization in LM adaptation for lecture translationNicholas Ruiz, Marcello Federico. 244-251 [doi]
- Segmentation and punctuation prediction in speech language translation using a monolingual translation systemEunah Cho, Jan Niehues, Alex Waibel. 252-259 [doi]
- Sequence labeling-based reordering model for phrase-based SMTMinwei Feng, Jan-Thorsten Peter, Hermann Ney. 260-267 [doi]
- Sparse lexicalised features and topic adaptation for SMTEva Hasler, Barry Haddow, Philipp Koehn. 268-275 [doi]
- Spoken language translation using automatically transcribed text in trainingStephan Peitz, Simon Wiesler, Markus Nußbaum-Thom, Hermann Ney. 276-283 [doi]
- Towards a better understanding of statistical post-edition usefulnessMarion Potet, Laurent Besacier, Hervé Blanchon, Marwen Azouzi. 284-291 [doi]
- Towards contextual adaptation for any-text translationLi Gong, Aurélien Max, François Yvon. 292-299 [doi]