Abstract is missing.
- Morpho-syntactic Information for Automatic Error Analysis of Statistical Machine Translation OutputMaja Popovic, Adrià de Gispert, Deepa Gupta, Patrik Lambert, Hermann Ney, José B. Mariño, Marcello Federico, Rafael E. Banchs. 1-6 [doi]
- Initial Explorations in English to Turkish Statistical Machine TranslationIlknur Durgar El-Kahlout, Kemal Oflazer. 7-14 [doi]
- Morpho-syntactic Arabic Preprocessing for Arabic to English Statistical Machine TranslationAnas El Isbihani, Shahram Khadivi, Oliver Bender, Hermann Ney. 15-22 [doi]
- Quasi-Synchronous Grammars: Alignment by Soft Projection of Syntactic DependenciesDavid A. Smith, Jason Eisner. 23-30 [doi]
- Why Generative Phrase Models Underperform Surface HeuristicsJohn DeNero, Dan Gillick, James Zhang, Dan Klein. 31-38 [doi]
- Phrase-Based SMT with Shallow Tree-PhrasesPhilippe Langlais, Fabrizio Gotti. 39-46 [doi]
- Searching for alignments in SMT. A novel approach based on an Estimation of Distribution AlgorithmLuis Rodríguez, Ismael García-Varea, José A. Gámez 0001. 47-54 [doi]
- Discriminative Reordering Models for Statistical Machine TranslationRichard Zens, Hermann Ney. 55-63 [doi]
- Generalized Stack Decoding Algorithms for Statistical Machine TranslationDaniel Ortiz-Martínez, Ismael García-Varea, Francisco Casacuberta. 64-71 [doi]
- N-Gram Posterior Probabilities for Statistical Machine TranslationRichard Zens, Hermann Ney. 72-77 [doi]
- Partitioning Parallel Documents Using Binary SegmentationJia Xu, Richard Zens, Hermann Ney. 78-85 [doi]
- Contextual Bitext-Derived Paraphrases in Automatic MT EvaluationKarolina Owczarzak, Declan Groves, Josef van Genabith, Andy Way. 86-93 [doi]
- How Many Bits Are Needed To Store Probabilities for Phrase-Based Translation?Marcello Federico, Nicola Bertoldi. 94-101 [doi]
- Manual and Automatic Evaluation of Machine Translation between European LanguagesPhilipp Koehn, Christof Monz. 102-121 [doi]
- NTT System Description for the WMT2006 Shared TaskTaro Watanabe, Hajime Tsukada, Hideki Isozaki. 122-125 [doi]
- Mood at work: Ramses versus PharaohAlexandre Patry, Fabrizio Gotti, Philippe Langlais. 126-129 [doi]
- Stochastic Inversion Transduction Grammars for Obtaining Word Phrases for Phrase-based Statistical Machine TranslationJoan-Andreu Sánchez, José-Miguel Benedí. 130-133 [doi]
- PORTAGE: with Smoothed Phrase Tables and Segment Choice ModelsHoward Johnson, Fatiha Sadat, George F. Foster, Roland Kuhn, Michel Simard, Eric Joanis, Samuel Larkin. 134-137 [doi]
- Syntax Augmented Machine Translation via Chart ParsingAndreas Zollmann, Ashish Venugopal. 138-141 [doi]
- TALP Phrase-based statistical translation system for European language pairsMarta R. Costa-Jussà, Josep Maria Crego, Adrià de Gispert, Patrik Lambert, Maxim Khalilov, José B. Mariño, José A. R. Fonollosa, Rafael E. Banchs. 142-145 [doi]
- Phramer - An Open Source Statistical Phrase-Based TranslatorMarian Olteanu, Chris Davis, Ionut Volosen, Dan I. Moldovan. 146-149 [doi]
- Language Models and Reranking for Machine TranslationMarian Olteanu, Pasin Suriyentrakorn, Dan I. Moldovan. 150-153 [doi]
- Constraining the Phrase-Based, Joint Probability Statistical Translation ModelAlexandra Birch, Chris Callison-Burch, Miles Osborne, Philipp Koehn. 154-157 [doi]
- Microsoft Research Treelet Translation System: NAACL 2006 Europarl EvaluationArul Menezes, Kristina Toutanova, Chris Quirk. 158-161 [doi]
- N-gram-based SMT System Enhanced with Reordering PatternsJosep Maria Crego, Adrià de Gispert, Patrik Lambert, Marta R. Costa-Jussà, Maxim Khalilov, Rafael E. Banchs, José B. Mariño, José A. R. Fonollosa. 162-165 [doi]
- The LDV-COMBO system for SMTJesús Giménez, Lluís Màrquez. 166-169 [doi]